Me too?
Приятно, когда собеседник с вами соглашается? Конечно, в большинстве случаев. Но соглашаться тоже надо уметь. А в английском языке есть такой нюанс, который часто ускользает даже от довольно продвинутых студентов. Так вот запоминаем:
-Me too! - отличный способ согласиться с УТВЕРДИТЕЛЬНЫМ предложением. То есть если ваш собеседник что-то делает, и вы тоже - милости просим, используйте.
Пример:
-I like fast food!
-Me too.
-Я люблю фаст фуд.
-Я тоже.
Или:
-I was born in a small town.
-Me too.
-Я родился в маленьком городке.
-Я тоже.
С утверждениями разобрались. Идём далее:
-Me neither! - а вот это незаслуженно игнорируемый, но единственно правильный способ согласиться с предложением ОТРИЦАТЕЛЬНЫМ. Ваш собеседник что-то не делает, не хочет, не любит, и вы тоже? Me neither вам в помощь.
Пример:
-I didn’t see that film.
-Me neither.
-Я не видел этот фильм.
-Я тоже.
Или:
-I’m not that interested in sports.
-Me neither.
-Я не особо интересуюсь спортом.
-Я тоже.
Кстати, даже если предложение с грамматической точки зрения прикидывается утвердительным (то есть в нем отсутствует отрицательный вспомогательный глагол), но является отрицанием по сути (в основном за счёт таких слов как «никогда», «никто», «нигде» и тд.), то соглашаться мы будем с помощью neither.
Пример:
-I’ve never been to the US.
-Me neither.
-Я никогда не был в США.
-Я тоже.
Собственно, вот и все. Как вы, наверное, заметили, во всех случаях переводится наш ответ как «Я тоже», и наверное именно поэтому про отрицательный вариант часто забывают. Вот почему учить язык по методу перевода не очень эффективно.
А вообще вариантов согласия есть ещё немало. Возможно когда-нибудь поговорим и о них. Надеюсь, что пост был полезен. Знали обо всех нюансах? А если знали, то использовали? Делитесь в комментариях